September 4th, 2019

Вырождение

«До недавних пор недооценивалось значение искусства как фактора человеческой среды. Любые действия людей положительно или отрицательно сказываются на их биологическом будущем. Вырожденческое искусство настолько приучило нас к виду уродов и извращенцев, что притупилось естественное чувство отвращения к подобным отталкивающим образам. Но искусство, прославляющее здорового, благородного и естественного человека, даёт примеры для подражания. Даже если оно изображает не людей, а идеи, пейзажи, натюрморты, оно наполняет среду определёнными силами. Человек не защищён от влияний и других рас; вредная среда может модифицировать жизненные силы даже лучшего представителя своей расы, привычка может заставить его делать противное разуму и чувствам его расы. Искусство может наполнить жилища, залы ожидания, площади и музеи покоем, здоровыми мотивами, возвышающими образами или нервирующим и разлагающим духом, лживыми идеями и представлениями.»

Лотар Штенгель фон Рутковски – «Дегенеративное искусство»

шумеры

...  и армяне

https://www.youtube.com/watch?v=cUmvCo4IK8A


1. Есть список Свядоша ( это общеизвестный гуру лингвистики) из нескольких сот слов, которые никогда не заимствуются из других языков. Это число один, местоимения "я" и "мы", названия частей тела, термины сельского хозяйства и т.д. В армянском и шумерском они идентичны.

2. Если в двух языках омонимов более 5, то это один и тот же язык. Омонимы - слова с одинаковым звучанием, но разные по содержанию. Например, коса по русски это и женская коса, и сельскохозяйственное орудие, и форма морского побережья. В армянском и шумерском почти 20 омонимов.

3. Фонетика шумерских слов была практически не известна: содержание понимали, а произнести слово по-шумерски не могли. Поэтому всякие разлагольствования по поводу похожего звучания слов не имеют никакого серьезного значения. Только сравнительно недавно был найден шумерско-аккадский разговорник с транскрипцией шумерских слов на аккадском. Но шумерский оказался фонетически намного богаче, чем аккадский, что привело к заметным искажениям фонетики шумерского языка. К тому же, перевод на английский привел к дополнительным искажениям. Так, в английском нет букв "ч", "ш", "х" и т.д., а буквосочетания приводят к заметным искажениям. А богатая фонетика армянского языка позволяет исправить фонетические искажения шумерского.

4. Многие слова в шумерском были понятны по содержанию, но знаки, которыми они отображались в письме оставались загадочными. Так, лавка изображалась знаком деревянного осла. В армянском до сих пор в быту используется слово "ишавотик" (ослиные ножки), а многие армяне вообще другого названия и не знают. Другой пример, шумеры для перевозки грузов по рекам использовали некое плавсредство, которое отображалось знаком неживой козы. А армяне, еще в начале 20 века, использовали надувные бурдюки из козьей шкуры для перевозки грузов вниз по реке. Такие же бурдюки из козьей шкуры использовали средневековые армянские воины при переправе через реки.

5. Только через армянский язык можно было исправлять или уточнять некоторые шумерские тексты. Один пример приведен в этом видеоматериале: дом какого-то летящего существа, под названием "пет", стал ульем пчелы ( на арм. пет-ак). Другой пример, в тексте говорилось о петлях дверей, а изображались эти петли человеческой ступней. В старых армянских деревнях использовались каменные двери, установленные на пятках, и называются они по-армянски "пятка".

из коммента (Свядош?)

=================================


Список праиндоевропейских - арийских - корней


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B5%D0%B9

тльк на  =b=  26  слов